Keine exakte Übersetzung gefunden für مكان الاعتقال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مكان الاعتقال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todo lo que sé es... que estoy entre 3 y 25 millas de donde fui capturado.
    كل ما أعلمه انني بين 3 و 25 ميل من مكان اعتقالي
  • Quizá esté en un sitio muy específico. En algún sitio donde podamos pillar a ese tarado. Mirad esto.
    ،ربّما يكون في مكان معيّن مكان يمكننا اعتقاله فيه، انظروا
  • Quizás esté en un lugar muy específico. Un lugar donde podamos atraparlo. Vean esto.
    ،ربّما يكون في مكان معيّن مكان يمكننا اعتقاله فيه، انظروا
  • La Constitución dispone que toda persona que sea objeto de detención y reclusión deberá comparecer ante una autoridad judicial en un plazo de 24 horas, con exclusión del tiempo necesario para su traslado desde el lugar de detención.
    وينص الدستور على أن يمثُلَ كل شخص يجرى اعتقاله أو احتجازه أمام سلطة قضائية في غضون 24 ساعة لا تشمل الوقت اللازم لنقله من مكان اعتقاله.
  • Hannah McKay, estás bajo arresto por el asesinato de Sal Price.
    هانا مكّي)، أنتِ رهن الاعتقال) (بتهمة قتل (سال برايس
  • Siberia era lugar de los gulags, campos de prisioneros que no necesitaban vallas, porque escapar de los formidables bosques era inútil.
    سيبريا " كانت مكان معسكرات الإعتقال" ومخيمات السجون التي لاتحتاج إلي سياج لأن الهرب عبر الغابة الرهيبة
  • Así pues, es indispensable que la Comisión siga atentamente la cuestión de la independencia de los jueces y los abogados y que reafirme el derecho de todos los sospechosos, independientemente del motivo de su detención, de su nacionalidad y de su lugar de detención, a que se respete su integridad física y moral, a disponer de un abogado de su elección y a ser sometidos a un proceso justo ante un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
    وعليه، فمن الضروري أن تتابع اللجنة مسألة استقلال القضاة والمحامين وتجدد تأكيد حق كل مشتبه فيه - أياً كان مبرر اعتقاله، وجنسيته ومكان احتجازه - في احترام سلامته الجسدية والأخلاقية، وفي توكيل محامٍ يدافع عنه، وفي مثوله أمام محكمة منصفة ومستقلة وحيادية.
  • No resultó detenido ningún terrorista en ninguna parte, resultaron detenidos los compañeros que habían suministrado la información —aunque, desde luego, no había ningún elemento para identificar las fuentes—; pero lo que sí pudieron apreciar es que había informaciones serias y fidedignas, y que nuestras denuncias estaban muy bien fundadas, eran exactas; desde luego, no las únicas, pero eran de las fundamentales.
    وكان هؤلاء الرفاق قد أوفدوا إلى ميامي، وكانوا يشكلون مصدرنا الرئيسي للحصول على معلومات بشأن الأنشطة الإرهابية التي تستهدف بلدنا. ولم يعتقل أي من الإرهابيين في أي مكان، وإنما تم اعتقال الرفاق الذين قاموا بنقل المعلومات، على الرغم من أنه لم تكن هناك أي وسيلة بالطبع لتحديد هوية المصادر.
  • La metodología de sus visitas a los países incluye la posibilidad de realizar visitas sin previo anuncio a cualquier lugar de detención y hablar con los detenidos en privado, así como con otras personas u organizaciones pertinentes, además de recibir garantías de las autoridades de que las personas con las que se reúna no serán objeto de ninguna represalia.
    وقال إن منهجية زياراته القطرية شملت إمكانية القيام بزيارات غير معلنة إلى أي مكان من أماكن الاعتقال والتحدث إلى المعتقلين بصفة شخصية، فضلاً عن أية أشخاص أو منظمات أخرى متصلة بالموضوع، بالإضافة إلى تلقي تأكيدات من السلطات بأن الأشخاص الذين قابلهم لن يتعرضوا لأي شكل من أشكال الانتقام.